Bloody Mary Killer
Written by Obscurus Lupa Sunday, 13 November 2011 17:55
|
Doug's Official Facebook Page | Purchase Premium Membership Now! Only available till the end of April! |
-
11.14.2011 - 03:16 | Cinnamon Scudworth
-
11.14.2011 - 12:47 | Extreme-Madness
-
11.14.2011 - 17:42 | HeneYeah, they were called ninjas in Finland too (Teini-ikäiset mutanttiNINJAkilpikonnat) . I didn't even know that they were called "Hero Turtles" somewhere. In any case Europe cannot be judged based on one country. There are too many differences between us.
-
11.14.2011 - 18:31 | MrThorbjoernIn Austria they are called Ninja, and we and Germany speak German.
-
11.16.2011 - 20:22 | katsa5
-
11.21.2011 - 07:50 | WackyRock
In Germany the "Ninja Turtles" were called "Hero Turtles" because of the dark Meaning of the Word "Ninja". The Germans had and still have a big Problem with Brutality and Violance in Movies or Games. A Ninja is known as a silent Assassin. They just don´t want the heroic Turtles compared with cold hearted Killers like Ninjas. So they changed it to "Hero".
In America theres allways the Problem with Nudity und Sex (that´s why all of you Reviewers cant´s show a single, female Nipple) and in Germany there´s this huge Problem with Violence or Deathszenes, especially in Childrens Cartoons. You should here the german Dubbings for Dragon Ball Z or Naruto 4 example. (hilarious)btw. why are we talking about the Turtles anyway?
-
11.13.2011 - 19:44 | Maxilosian
-
11.13.2011 - 20:15 | SanguineSushi
-
11.14.2011 - 04:35 | chrismccart
It's like an advert for how terrible dubbing at that time was ... except it's subtitles! Ahhhh!
This is why you should never directly translate this sort of thing - there's a reason why diplomatic go-betweens are called interpreters rather than translators.
And surely they could have filmed a similar looking warehouse for the end and edited in a few shots of Robin and a stuntman with bad hair, and pretended he was there for the final fight!?
-
11.13.2011 - 21:09 | StripesZB
-
11.13.2011 - 21:16 | BloodyL
-
11.13.2011 - 21:21 | Zilchtastic
It starts to feel like they're standing or sitting in front of wide white expanses on purpose. "Just move!" you find yourself hissing at the characters. "Seriously, just edge slightly to the left so I can READ--" You give up, eventually, tasting bitter defeat on the back of your tongue. The magic screen-words-- they shall never be yours to know. Deep inside, where no one can see, you cry.
Er, I mean... Great review, Lupa! Heeheee, Mortal Kombat jokes.
-
11.14.2011 - 21:00 | LikaLaruku
-
11.13.2011 - 21:35 | SpeedyEric
Thanks for the info about Geoffrey Ho and his films, Ed. Adds a little more from what Brad Jones said during Pierre Kirby Week. BTW, you should treat Lupa with more respect. Shame on you.
6:04- I remember much from the Undefeatable review, and they didn’t talk like they were in a Coke commercial.
It doesn’t really surprise me that Mr. Ho is a bit racist.
10:14- I highly doubt that subtitle was necessary unless anyone watching this is hearing impaired.
12:56- Same here, but I find the original dialogue more memorable (mostly because the only language I know to speak is the one I‘m using to write this comment).
14:40- I wonder what this moment is like in the Japanese dubbed version of this review.
19:58- I have, and it’s f**kin’ funny as hell.
22:26- YAY!!! MORE SHOT-ON-$H!TEO!!!! =D
-
11.13.2011 - 22:23 | BooRat
Seriously I'm evil Ed Glaser!
If you watch as much anime and old martal arts movies as most of us you'd know China and Japan are both realy racist. If Loopa ever does a Sonny Chiba week or month and does Street Fighter you'll see!
10:14- actually in China there are 3 different langues, but that still doesn't exsplain the crappy English!
12:56-American!
22:25- and it makes Birdemic look like Citizen Kane by comparison!
-
11.20.2011 - 21:06 | SpeedyEric
-
11.13.2011 - 21:41 | rockybalboa211
-
11.13.2011 - 22:13 | BooRat
Funny and great reiew!
I got an idea somebody can do cut all the scenes from the English version of the movie into the Chinese verion. So you got some scenes you can actually understand and then when it goes to B-plot it's ovious!
I got a movie I want you to review Loopa it's called Angst! I think it was Brittish made or Canadian... that should help you find it!
It looks a lot like whatever that was you showed clips of at the end there!
-
11.13.2011 - 22:26 | ThatLong-HairedCreepyGuy
-
11.14.2011 - 00:44 | ThatguywiththelonghairClearly they had some Grade-A translators working on this.
Also, the cameo bits with Ed were awesome.
-
11.14.2011 - 01:27 | TerminalSanity
The Devil fish thing is not really a bad translation Devil fish is another name for a Stingray. Sure it doesn't have quite the awesomely cheesy ring of stingray (which probably was never intended or would translate)but at least the literal meaning is still intact which is more than you can say for the rest of the decipherable translations.
BTW the awkward ending to the B story is priceless its almost the actress was thinking: "So... yeah is this supposed to tie everything together huh? I don't get it whatever as long as I get a pay check....are we still filming?"
-
11.14.2011 - 01:16 | Mr.Evil
-
11.14.2011 - 07:58 | dennett316
-
Where the hell does Bloody Mary come into this mess? Why is sting ray now the bloody mary killer?
Oh, and the whole 'big sister' deal? It's an honorific, something that doesn't always translate well into english. It's really impolite in east asia to refer to someone by their first name if you do not know them intimately, so everyone calls each other names based on age, sex, status and so on. You usually call females who are older than you but not old enough to be your parent "older sister". All my little cousins all call me that. It's just polite and the culture (I am sure Ed would explain it a bit better in exchange for another insult).
Good review and nice outfit. Next week's review looks... interesting.
-
11.14.2011 - 01:57 | The_Awesometeer
-
11.14.2011 - 02:47 | Trencherwow never knew Ed had such a dark side.
-
11.14.2011 - 02:48 | Andy Frogman
-
11.14.2011 - 03:06 | ArtticWitchica
-
11.14.2011 - 04:46 | DN_Joseph
-
11.14.2011 - 05:30 | Tom Smith
Having a really good cameo by Sad Panda, You're much clever now Lupa. Very nice.
6:06 if it wasn't for the rest of the movie I would have though that that line section had been intentionally modified to accommodate for a Chinese audience who doesn't know what the concept of police brutality is (since it is a police state).
-
11.14.2011 - 06:09 | Shinigami
-
11.14.2011 - 06:58 | 3DMaster
-
11.14.2011 - 11:36 | Chino
-
11.14.2011 - 15:56 | Ed Glaser
-
11.14.2011 - 07:35 | vamast
-
11.14.2011 - 09:08 | JehuTron
-
11.14.2011 - 15:55 | Ed Glaser
-
11.14.2011 - 09:33 | atenhoteph
-
11.14.2011 - 10:36 | Skyscraper
I have to admit, Ed Glaser smiling as he unleashes verbal bile upon Lupa is HILARIOUS to me. Seeing kind and polite Ed Glaser turn bad, especially with a reviewer that so many others in-character are heads over heels for is just the kind of strange that tickles my funny bone. May their rivalry live on and get even worse from here.
That aside... oh man. These subs, man. This is like QUINTESSENTIAL poor subbing. It's so nonsensical, so filled with non sequiturs and baffling dialogue changes that it approaches something damn close to SUBLIME. I still think you're right in suggesting people see the undubbed movie first, because knowing that this had context and was actually a more coherent work BEFORE editing took place just... makes the more chaotic dubjob that much better. It's a delicious complement that enhances the experience, but you need to know the context first. A splendid display of schlock movie making, Lupa and Ed. Splendid indeed.
-
11.14.2011 - 10:51 | Flaregun
Ed being a dick to Lupa kind of threw me too, but if the alternative is yet another obsessed Lupa stalker I think she'll gladly take it.
"Swirl Leg"? I love it! It somehow sounds kick-ass and girly all at the same time. But "Strong Hung"? damm, if that had just one more syllable it could have been one of Mike & the Bots' nicknames for Reb Brown in Space Mutiny.