MarzGurl Reviews Final Fantasy XIII - Episode 2

(85 votes, average 4.64 out of 5)
Facebook Share
Comments (189)
  • ultramanmattia
    avatar
    Never liked the Final Fantasy series that much. Because theres no role-playing involved. You're always a human teenager that must save the world.
  • Xikar
    avatar
    Except when your not. Like in IV where you play a Dark Knight following orders to steal other kingdom's energy sources.

    Role-playing is a subjective term. Technically any an game video games are role-playing, in the fact you the player is carrying out (or playing) a role (character through which you interact in the fictional world) in a game.

    RPGs as a genre have basically come to mean any game where there is a level based system, exp in some fashion, and usually skills to be acquired or improved.
    The Japanese used the genre to tell a story the player acts through, while Western developers focused more on letting the player become engaged in the world with a blank slate, which is more like DnD from which many RPG video games can be traced back to probably.
  • Isanova
    Not in the original games, the SNES/Super Famicom titles and to some degree the PSOne titles had real story to them
  • TheShak2012  - Oh?
    Oh? Well Helllloooooooooo Marzgurls boobies :).
  • LikaLaruku
    avatar
    Melissa bought a Hong Kong bootleg when she found out it could play the game in Japanese with English subtitles, while the official game won't. I played at her house, so I don;t know about the english music.

    I detest all of the pop songs this series has used since their chiptunes days ended.
  • LuckyGetsRocked  - The End?
    avatar
    Is this the last installment? Just curious cause I saw "The End" abruptly and didn't want it to be the finale of the review.
  • MarzGurl
    avatar
    Nope, I'm sure I could have specified better, but more are coming.
  • Tesla  - Yep
    I agree. FFXIII's translation is a trainwreck. I have no idea what they were thinking with that one.

    And really? Science Fiction? Further proof that they really dont know their audience very well. >_>
  • Heart-Lightning
    avatar
    Science Fiction is a form of fantasy. It is similar to fantasy
  • MaskedGuy
    Sir, you are wrong.

    Science fiction explores problem of modern society in futuristic setting or possibilities of new fantastic technologies while fantasy borrows elements from folk role and usually features theme of good vs evil :P
  • Lone Wolf
    avatar
    Heart is right and wrong. Science fiction is fantasy however there are different forms of fantasy. For example there is high fantasy like Lord of the Rings and Conan the Barbarian, Historic fantasy that adds fantastical elements to historical events and urban fantasy which ads fantastical elements to modern society like Dresden Files or Hell Boy. These different forms of fantasy explores different themes. Soft science fiction is a form of fantasy.

    Of course none of that justifies Squinix's idiotic localization.
  • Sewblon
    avatar
    themes of good vs evil are not exclusive to fantasy. Most action movies that are set in the real world end with good triumphing over evil. See Diehard for example.
  • PlayMp1
    avatar
    TVTropes has it down. Science fiction and fantasy are grouped together, due to their occasional similarities and overlaps, under the super-genre of Speculative Fiction, i.e., speculating on "what if x were possible?" where x is magic, FTL travel, gunblades, or whatever.

    The line between the two is frequently blurred. Star Wars is a great example - Jedi are basically space paladins, complete with swords and magic. The only difference is their swords are made of plasma and their magic (let's ignore the prequels) isn't called magic, it's called "The Force."

    An even better example is Warhammer 40,000, which throws every frickin' speculative fiction trope into a pressure cooker and puts the setting on "surface of Venus." You have explicit magic, powered by hell and raw emotion, and yet you also have FTL travel (also powered by hell!). You have machine guns, tanks, aircraft and spaceships, but you also have dudes running around with swords/axes screaming their head off with battle cries - and *breaking even.* You can pull a masterfully planned stroke of strategic ingenuity using your superior technology to triumph over a larger enemy force, or you can charge into battle with 40,000 possessed dudes that want to eat your face.

    Final Fantasy has likewise always been a rather strange mix of both, with phenomena like the gunblade, but FFXIII, so far as I can tell, is by far the most explicitly sci-fi. It looks like it's trying to be Star Trek for its visual design. Contrast with the mystical and bizarre FFX or the steampunkish FFXII. Only FFVIII comes close for sci-fi aspects, what with flying cities and such.
  • Heart-Lightning  - Marzgurl, you are a MORON
    avatar
    1. Science Fiction is a form of fantasy.

    2. Final Fantasy XIII has a science fiction like setting, just like FF8 and FF10

    3. They took out Japanese lyrics to make the music sound more authentic to Americans. America does not want to hear nonsensical Japanese lyrics to a game. They had this problem with such games like FF8 and FF10. The localization team and the Japanese team.

    Do you remember what happened with FF10-2 and the song "Real Emotion"? *shudders at the thought of J-pop Charlie's Angels*

    4. Lightning's REAL name is Claire or Eclair in the Japanese version (as said by Bartandelous disguised as Serah). You would know this if you actually paid attention to the game.

    They changed it from Eclair not to confuse her name with the pastry! Now think about it Marzgurl, would you have really let the name "Vanilla", an ice cream treat, stick to the english version? FUCK NO! It sounds even more stupid than "Oerba dia Vanille". At least with "Oerba Dia Vanille", the name sounds exotic more or less like "Oerba Yun Fang". Epecially since both girls were born and raised in the wild untamed world of Grand Pulse.


    All in all, terrible review, terrible reviewer and just very nonsensical problems presented.
  • Sonicrose
    avatar
    Well that was just mean
  • Xephon0930  - A Message from Donte
    Fuck you!!!!!
  • Sewblon
    avatar
    What the hell is your problem?!
  • MaskedGuy
    1) It doesn't really make good first impression of yourself when you yell insults in internet.

    2) Science fiction =/= fantasy even if it is "fantastic", are you one of those who think its accurate to put science fiction books together with fantasy books?

    3) Why, are americans allergic to music not sung in English?

    4) While localization name changes are rather silly things to complain about that I agree with, either way you are being too angry about it.
  • AaronJer  - In defense of MarzGurl...
    avatar
    I agree that it doesn't matter if a Final Fantasy game is Sci-Fi or not, I mean, very few of them have had a strictly fantasy feel to them... but...

    MarzGurl didn't say anything about thinking Lightning is the character's real name. When did she imply that? It's still 'a' name of the character.

    Also, Vanilla is a plant, ice cream just has a flavor made from that plant. Lots of women's names are just plants. Rose, for example? Following traditional naming standards, Vanilla seems like a totally viable name for a woman to me. If the character's name was Sundae or Parfait you might have a point. Vanilla even just sounds like a woman's name.
  • MarzGurl
    avatar
    1. Science Fiction can work really well with fantasy. But the two things do not fall under the same definition.

    2. 8 is similar in the SF regard, but not the same. They also didn't try to rename many functions in the game solely around this purpose. 10 took the element of SF and argued whether or not their previous futuristic technology was actually good for them. The majority of the game took place in a very classic fantasy setting with only sparse technology scattered throughout.

    3. I'm not entirely sure what you mean by this point. FF8 did not have a Japanese version of Eyes On Me, so I'm not really sure what you're referring to. It was written by a Japanese composer, sung by a Chinese performer, and performed in English. The whole world received this same version of the song in their completed copy of the game. FF10 had Suteki Da Ne, which we received the Japanese version of and did not translate. So, I'm not really sure what you meant by that. I'm also not sure what is meant by bringing up "Real Emotion". It's not my favorite song, either, but... well, no, I just plain don't understand the point you're making.

    4. I paid quite close attention to the game, as you'll see I've gone quite in depth with the goings on as to how the game was made, and I haven't even begun to touch the build behind the story. Yes, you are absolutely correct, Lightning's real name is Claire. Again, I'm not entirely certain why you've brought this up. Perhaps you heard my one sentence about characters named after the weather. After Barthandelous brings it up, when is it ever referred to again? Nobody calls her anything other than "Lightning" or "Light". This also mostly carries over into XIII-2, and the dang third game is even called "Lightning Returns", with the character of Noel referring to her as "Lighting" in the most recent trailers. Not even Square Enix hardly remembers that her real name is Claire. If they changed her name from Eclair to Clair, then why make that decision and not change her colloquial name from Lightning to something that doesn't sound like nature? I understand that you perhaps have a preference to not want to think of your characters as confectioneries, and you're perfectly allowed, but I'm also allowed to be bothered by baseless name changes when they've left in equivalently bad English names. Perhaps they're cool in Japanese because they're foreign and they don't know what they mean, or because Japanese people frequently have names that mean something else. In English, that is not the case. And yet we STILL have characters like Cloud, Squall, Lightning, and Snow. I'm pretty sure I can handle a name like Vanilla.

    To round out this response, I realize that I'm not well-liked here anymore. And to the person directly below this comment who equally doesn't know why I'm still on the site, maybe some days I don't know, ...
  • MarzGurl  - Continued
    avatar
    ...but I will keep working until I'm no longer wanted or needed, and I'll keep producing things that I'm passionate about. And even if you sat through a video of mine and didn't like the way I did it or liked what I had to say, I want to thank you for taking the time out of your day to spending even a little bit of time with it. If you don't return, that's okay. But thank you for the time you gave it to begin with. Take care.
  • AaronJer
    avatar
    Ahhh! None of this "maybe some days I don't know"! So few reviewers have so many well thought out ideas! I mean, don't get me wrong, I like reviews that make all the easy insults for a laugh, but they're just saying stuff we've already heard a million times. You actually bring up things that aren't common knowledge, it's very refreshing. You provoke discussion between my friends and I, unlike most other reviewers.

    People just get mad that you're criticizing something they like. Please don't go away. :(
  • Epockismet  - I agree!!
    avatar
    Don't fold to those who don't realize they are being trollish, they are only 10% of the viewers, but about 90% of those who take the effort to comment. It's pretty much the state of the internet at the moment. And I know it's often hard to tell that they are worth ignoring, compared to every other faceless commenter, but unless it contains constructive criticism, you should just collect the worst ones and make a collection of them as a joke to show friends just how ass-holy people can be. If a negative comment doesn't include constructive criticism, it serves no purpose to anyone but the author of the comment: The definition of an internet troll. These days most aren't doing it for the laughs like they used to, now they are just naturally douche-bags.

    I've been baiting trolls for fun since the days of the first web chat-rooms in the early nineties, and on through my years playing MMOs. Sadly I kinda know what I'm talking about :'(


    But as far as my opinion of the review, I found it pretty interesting hearing the answers to why people make the decisions they make, especially when there is a combination of cultural, and generational, confusion by the creators that end up making what they think is an equally good localization. Historically this has failed in almost every medium, but it's always nice to hear how it happens. Within the same culture it can be worse; In movies it is usually the makers being too out of touch with the audience, either because of generational, or class, differences, and have a very hard time not expressing their lack of understanding of, or respect for, their target audience. But good lord, where would this site be, including most of my entertainment, if not for these unintentional, and often gargantuan, mistakes.
  • AcidCritic
    " I'm pretty sure I can handle a name like Vanilla."

    And why can't you handle a name like Vanille, exactly?

    They changed ONE letter. Complaining about that is exactly what makes one a weeaboo. Congratulations.

    That's like people over here complaining about how Kurapika's (from Hunter x Hunter) name was changed to Kurapaika, because "Kurapika" sounds like a cacophony in Portuguese. Damn weeaboos, nobody cares about one letter.
  • AaronJer
    avatar
    I'm pretty sure she *can* handle a name like Vanille. The end result wasn't her complaint, it was the pointlessness of the alteration, especially when compared to the much goofier names of other characters that didn't get changed.

    MarzGurl's point *is* that they changed just one letter. The complaint isn't that they ruined it, but that the change didn't do anything. One of her repeated complaints about the localization was that a lot of the changes were nigh imperceptible, like the barely altered song lyrics?

    As she said, arbitrary localization changes to a single letter do nothing, so couldn't they instead have spent that time and effort on something productive? Like localizing the parts of the game they instead cut out entirely?
  • DMaster  - Indeed.
    It's like in the Silent Hill movie: why change Cheryl --> Sharon? Yeees, there's the stupid flower thing with the names (I think), but even that served no purpose in story or symbolism, so it amounted to was a completely pointless change that [i]everyone[/i] involved should've known would piss fans off.
  • AcidCritic
    Then the fans are more stupid than they give them credit for.

    If there's something to get all rilled about for FF XIII, is how the leveling system works and how little you can change for characters' attributes - HP, Atk, and Magic, and very few abilities through the entire Crystarium. It looks like the World of Warcraft's current Talent implementation - just 6 choices that you have to make through 80 levels of your character, and every class/spec combination is exactly the same.

    To be fair, Final Fantasy usually does that, even on the good games. On FF VI, all the characters can learn all spells and grow all the attributes with the Espers - only their secondary ability tells them apart. Final Fantasy VII lets all the characters equipd 16 Materias, and only their Limit Breaks tell them apart. FF VIII and FF XII do that too. Only FF IX and X try to separate the characters in "combat roles" by their jobs/abilities - and even in FF X you can mess with the Sphere Grid and give Tidus the same abilities that Auron has, and vice-versa, for all characters - just needs the right Spheres to unlock the grid.

    But no, let's talk about one name that changed one letter and tell how pointless the change is - because that's the stuff BETRAYALS are made of. Besides, it's on the reviewer's comfort zone to talk about, so whatever.
  • AaronJer
    avatar
    So you're saying it's inherently uninteresting and unimportant to talk about a problem when larger problems exist? Shouldn't you be complaining she's talking about a video game at all then? Or not doing that, I suppose, by your logic?

    You do realize other reviewers have beat this game to death, and she's coming up with new things that are relatively uncovered, right?

    Personally I like how in depth she gets, and that she actually researches this stuff. It's far more interesting than complaining about the combat system... which, as you've said, has had roughly the same very tired problems for years. It's ironic you should use the word betrayal in such a context, when the thing you're implying is a worse betrayal has been done repeatedly for literally decades. "They did the same thing again! BETRAYAL!...?...?"
  • AcidCritic
    The "BETRAYAL" bit, if you didn't get, was reference to the favorite lunatic nitpicker of all, who can rant about "what's a paladin?" like it's the ultimate offense and not just clunky exposition from mediocre developers.

    You DO understand that discussing the small details is what nitpicking is, right?
  • AaronJer
    avatar
    You can call attention to detail 'nitpicking' or whatever you else want, it was still holding my interest so apparently it was the correct thing to do. If she claimed the game was completely ruined by a single letter I would agree with you on the 'BETRAYAL' thing, but she didn't do that, so I don't really understand where you're coming from.

    I suppose one reason I find things like the Vanille situation amusing is because it's so mystifying. For example, I really want to know what the localization team was thinking when they randomly altered the clothes coloring of characters in the American version of Streets of Rage 3. Pointlessly making the characters a little less identifiable doesn't ruin the game, but it's just so weird I can't help but wonder why they did it.

    In the case of FFXIII it's a different story, those localization changes were made at the expense of significant amounts of content, like entire songs being cut, so it's even more mystifying as to what they were thinking. Removing or completely altering the soundtrack totally alters the mood and atmosphere of parts of the game, so if you call that a small detail I'll respectfully disagree with you.

    Also... even if you think small details are boring, would it be really be better if she'd complained about the hallway for an extra 10 minutes instead of talking about something new?
  • VVVVVV
    avatar
    Keep it up Marz; stay classy internet.
  • samthegreek
    I literally just created an account now to make this message.

    I don't really go on this site that much, but a friend linked me the first installment of your FF13 review, and since then I find myself frequenting it to see if you uploaded another installment. So far I find your review to be very thorough, well structured, intelligent, logical, and fair. While I haven't checked out your other reviews yet (but I will), I am glad you're still on this site and I hope you continue to do more reviews.

    As for the viewers spewing hate against you, you seem to be handling it fine, but just wanted to say I hope it's not getting under your skin in any way. Yes, feedback is good for improvement, but I think it's safe to ignore this particular hate cause it doesn't seem well founded.
  • Peaches
    avatar
    Wow people are really dicks aren't they?
    I do disagree with you on some points.
    I wish I knew your opinion on the writing of the characters and story so that I could either agree that I thought they were well done or disagree with you because you thought they weren't xD
    But maybe we'll get that in a follow up?

    For example you said the voice actors were competent... Most of them were... Vanille's was terrible though... In fact most of the things I hate about XIII can be blamed on Vanille. xD

    But I don't understand why people think you shouldn't be on here anymore.. You're smart and it's good that even though I like FFXIII it's nice to see a reviewer go over it objectively rather than just stooping to "I hate it because it sucks."
  • J-Scrilla  - Nah
    avatar
    Nah fuck that. You're the best, Marzgurl. You keep it real.
  • Guild Navigator
    avatar
    Yeah,how about NO? To quote Robert. A Heinlein:

    "A handy short definition of almost all science fiction might read: realistic speculation about possible future events, based solidly on adequate knowledge of the real world, past and present, and on a thorough understanding of the nature and significance of the scientific method."

    or Arthur C. Clarke:

    "Science Fiction is the pursuit thru a narrative of the discernation of a probable outcome of human events".

    Fantasy -assuming you're speaking of modern fantasy and not just Fiction in general- is the telling of impossible/implausible events thru an story.

    THE MORE YOU KNOW

    And don't be insulting Kaylin just because you feel outraged over some fucking JRPG that was tailor made for 13-year olds.
  • sharkjack  - blurred line between fantasy and science fiction
    Hahahaha...
    Oh sorry no I'm not laughing at you.
    It's just that under those definitions of Science Fiction, Star Wars isn't science fiction. Even Star Trek is arguable, but the moment that is allowed in it opens the gate for series like kyoukai senju no horizon, which featurs werewolves, witches, magical offerings to deities and demons, but is all about how human actions have forces humanity into different technological advances and how this shapes human lives in their world.
    To Aru majutsu no index (a certain magicl index) would also fall under this category, even with it's extensive set of entirely magic based characters, as it is about how the world would deal with the ability to scientifically awaken reality bending psychic powers that are entirely based in science. (also done better in Shin Sekai Yori)

    These aren't the exception, they're more like the rule. The line between magic and science may be drawn rather sharply in western fiction, but it's far more blurred in Japanese anime, manga, light novels and games.

    And besides that, I'm afraid you've lost the war over the term science fiction to pop culture, because the general understanding of science fiction is "stuff that we can't have, but we have it anyway because advanced tech". This is of course functionally equivalent to saying we have stuff because magic.

    Anyway, as someone who just about only interacts with new final fantasy through Spoony, this video was full of interesting tidbits and new insights, so I enjoyed it.
  • Kouadio
    avatar
    "Éclair" , in french, also means "lightning", not just the pastery. This is probably where they got the name from. But i can see why it was changed for the english versions.
  • Sylveria  - @heart-lightning
    avatar
    Just reads to me like a FF13 fanboy who refuses to admit the game has problems.

    Science fiction and science fantasy are two different things. Star Trek Vs. Star Wars. Iron Man Vs. Thor.

    Considering K-pop, J-pop, and various forms of non-english european music have historically been very popular, like opera in Italian just to name a more sophisticated example, I doubt there's much complaint about the language. It's not like One Winged Angel's chorus is a non-english language and that's the most popular song in the entire series.. oh wait.

    Yeah, I remember FF10-2, and? If anything that's an example of why not to localize music because of how poorly musical lyrics translate.

    Huh her name is Claire/Eclair, that's news to me. I guess after 30hrs of hearing people gab I may have missed that one time that one guy happens to mention it and it is never brought up again IN THE ENTIRE FF13 SAGA. "Clair Returns" isn't the title of 13-3.

    Good thing they changed Vanille's name for clarity. I know I spent the entire time thinking Snow was actually a form of precipitation, Lightning was a discharge of atmospheric electrical charge, and Hope was an abstract concept of optimism toward future possibilities. I definitely would have spent the entire game thinking one of my partners was a cream filled pastry if not for the change.

    Frankly, your doing a huge disservice not only to your argument but to your country. You make us sound dumb and xenopbobic.
  • AaronJer
    avatar
    Sylveria, your 2nd to last paragraph made me burst out laughing and I woke up my roommate. Please stop being funny, he's trying to sleep.
  • Isanova
    There are a lot of Americans, specially FF Fanboys, who don't mind and even prefer "nonsensical japanese lyrics" in their games... specially compared to horrid english translation vocals, or feeling cheated by removing songs from the game.

    FF8 was panned because so many people were FFVII fanboys and expecting another 7. FF10 was panned for the horrid voice acting, poor story development and (IMHO at least) the lack of an overworld to explore.

    To me everything after FF9 has been a disappointment, but I got started in the SNES day whereas most FF fanboys were FF7 adherents.
  • Sewblon
    avatar
    Technically, Vanilla is a flavoring derived from a plant, not an ice cream treat.
  • Hardin
    avatar
    "Optima change" is perfectly understandable English!?
    Sounds like a case of the Japanese pulling a...Japanese on us and just picking whichever option sounded the "coolest" to Japanese ears. Japanese.
    "Hey c'mon c'mon! Are you OK? Buster wolf!"
  • AcidCritic
    Look no further than the "Let's fighting love" song from South Park - the Japanese words sound all badass and such, but they don't make any sense.

    But changing "Optima Change" (that doesn't mean anything) to "Paradigm Shift" (which is actually a real English expression) was unneeded. Then people find the review very informative.

    Like Dr. Evil would say: "Riiiight..."
  • Sonicrose
    avatar
    Nice job Marz. I know Spoony's been ranting like a lunatic on and on about stupid things in this game, but I really like a second opinion.

    You have managed to condense and distill a lot of what is wrong with this game into a nice concise package. I do scratch my head at a lot of what I consider unnecessary changes from Japanese. When a character name is something like Takanata Hisao or something, I can full well understand his English name being something easier like "Tank" for short. And though Sci-fi and fantasy often share boarders, the world is already confusing enough without taking simple concepts and making them ridiculously complicated. A sentinal being a Defender sounds so much easier. And I understand a Medic/Healer thing is pretty interchangeable but a lot of it is a big fat "WHY!?"

    I look forward to more from you :)
  • kenji508
    Despite hating FF13 and thinking it really had nothing to offer to anyone...

    Unless you really go to town in the next videos... a lot of these issues seem somewhat superficial and in some cases... kinda lame complaints to make you want to make a multiple art series lambasting the games... Especially stuff like renaming the classes, which frankly was a smart decision because the old names bled together. Imagine booting up final fantasy 1 and seeing the choices of "Fister" "Healer" "Sword slasher" and "Runner awayer"
  • pkingdom
    Jesus Christ, I had heard that some people didn't like MarzGurl, but I didn't think anyone would be so nasty. If you don't like her work don't watch it.

    I didn't think this part was as good as the first. This just felt a bit nitpicky and not nearly as interesting as the first part. There, was it so hard to criticize without being insulting?

    Are you going to go into Final Fantasy 13-2 at all? Because I just finished that game recently, and it was a disaster.
  • MarzGurl
    avatar
    I very well might. Gotta think about getting through this review specifically first, though!

    I did imagine this particular segment wouldn't be for everybody. Thank you for sharing your opinion.
  • pkingdom
    You're the first TGWTG producer to have ever responded to one of my comments. Neat!

    Just so you know, I enjoy your work. Looking forward to the rest of of your 13 review. I personally enjoyed the game, though I know it was deeply flawed. 13-2 on the other hand was just awful. But I won't rant about that here. Some other time...
  • sekiwat
    avatar
    For once, I might actually agree with Marz-Squirrel..

    If the localization team really did do any research on their target audience (Anime fans), they probably would have learned very fast that even the most American of anime fans like J-pop music. One of the biggest reasons people in the west like Final Fantasy is because of its Japaneseness.

    It makes no sense to cut out Japanese music. It's not like westerners are against things that are culturally different. I feel insulted by this and everyone watching this video should feel insulted as well.
  • MaskedGuy
    Anime fans are kind of niche fanbase when compared to gamer fanbase when it comes to buying game :P AND XIII was kind of bad anyway so it doesn't really matter they cut out something minor.
  • sekiwat
    avatar
    It isn't so much about what was cut out, but how western audiences are viewed. I don't think anyone appreciates being considered too narrow minded to like things that are different. There are a lot of western things that are big in Japan (music, movies, tv shows). I don't think the Japanese would appreciate it if they were told that they could never understand western sensabilities, and half the American music in Japan was replaced with Japanese lyrics. In a sense, it's even a bit racist.

    Why would it be any different for Americans? Marz Gurl made the excellent point that many people loved the song Eyes on Me and many people even went through great pains to track down untranslated versions of it. What does that tell you about people that play Final Fantasy games?

    And really, even though you might consider anime and gaming to be two wholly different things, there's still a lot of subculture overlap. Many of the same people that like Final Fantasy also like anime and vice-versa, so it's hard to build a convincing argument that anime fans aren't the target audience for Final Fantasy.
  • AaronJer
    avatar
    The most bizarre thing about cutting out the Japanese music is that everything else in the game still feels totally Japanese. I mean, you can look at any character or scene and immediately know, "THIS IS A JAPANESE GAME". On top of that, the way everyone acts and talks, even with translation, doesn't seem American spawned. Efforts to make the game less Japanese are not nearly strong enough to have any effect, even if trying to make it less Japanese was actually a good idea, which it's not.

    The only case in which things should be altered is when a reference or joke specific to Japanese culture would be incomprehensible to Americans. An example being that Japanese word-play almost certainly won't make any sense in English.
  • Farel
    avatar
    Another video, and even if you call it nitpicking, I see a valid point in it. Money, time and resources were wasted on stupid stuff like this and now Square Enix is having financial problems.
  • AcidCritic
    If Square-Enix is having financial problems, they should blame their stupid attempts to cinema - FF The Spirits Within was completely awful and cost a hundred million bucks, and Adventia Children was also pretty horrible and must have sunk a lot of money on it.
  • KingWumpus
    For being a localization buff, I guess Marzgurl never bothered to learn about Sony Computer Entertainment America's certification process. Going all the way back to the original PlayStation, one of their rules for imports is to translate all the text and redub all the audio to English. Much like Hollywood, they buy into the myth of mainstream America being virulent xenophobes that will hold mass game burnings if they're subjected to even one syllable of that goddamn moonspeak. This, along with forcing companies to sell their 2D games at shovelware prices, has been a bane against the niche market.

    As far as the one Japanese song in Final Fantasy X goes: some companies have been able to defy the rules (if I remember correctly, Capcom once threatened to pull the Resident Evil franchise over a pricing dispute on a 2D game), but I don't see Square caring that much. More likely is Square just forgot to change that one track. Maybe SCEA didn't pick it up, but even if they did, Square probably said "most people won't notice and the game's going to make us rich. Do you really want to delay it over that?"

    Changing minor lyrics in songs that were already in English seems odd when they could have rerecorded other things, but I'm guessing some of these were just alternate takes instead of full rerecords. If that's the case, it probably was that they ran out of time.
  • OzzieArcane
    avatar
    What are you talking about? There are Japanese songs in games on Playstation systems all the time.

    It is true that Sony has a stupid policy against games being released to retail without being dubbed (though they ignore that for some games like Yakuza). Because Koei is currently dealing with being digital only in the states due to deciding dubbing wasn't worth the investment.

    The Disgaea games are allowed to keep their Japanese theme songs and Nippon Ichi has nowhere near the influence Square Enix does.
  • wyrdwad
    SCEA has no such policy. Japanese songs are A-OK to use -- we use them in our PSP titles all the time, and so do a lot of other companies. In fact, it's VERY rare for any JRPG published on any system to have its songs dubbed or replaced these days. And if it does happen, it's usually due to licensing issues, as I detailed in another comment.
  • AcidCritic
    Please name one mainstream title that has a song with Japanese lyrics (and the Persona series is not "mainstream").
  • wyrdwad
    Well, just from Square Enix's catalogue, there's Final Fantasy X, Final Fantasy XIII, Crisis Core: Final Fantasy and The World Ends With You, just off the top of my head. Probably a ton more on top on that. Then there are all the NIS titles -- the Ar tonelico and Disgaea games, for example -- as well as Katamari Damacy from the Namco Bandai library.

    I'm sure I could think of a ton more, too, if I felt it were necessary to do so.

    Not sure why you're limiting it to "mainstream" titles, either. I mean, from our own catalogue -- just from memory -- there's Ys I & II Chronicles, Legend of Heroes: Trails in the Sky, Solatorobo: Red the Hunter, both Corpse Party games, Fragile Dreams and Rune Factory Frontier, and the Japanese lyrics are all staying intact in our upcoming release of Pandora's Tower as well.

    Yeah, a lot of companies WILL choose to dub Japanese songs... but generally, it requires a lot more time, effort and money than is necessary, so unless the rights to the original vocals are unavailable, it's VERY unusual for any publisher to do so unless they really, really think it'll help increase sales. And it pretty much never happens, especially nowadays, that a publisher is FORCED to dub songs.

    Usually, it's a licensing issue, pure and simple.
  • AcidCritic
    Then how in the burning pits of hell does GUST, a small developer, ALWAYS get to secure an "internation release" clause for their games (and I recall it correctly, that goes waaay back then when Atlus published Rhapsody: A Musical Adventure for the PS1)? And how does Bandai-Namco, a bigger publisher, go out of its way to assure its public that not even a word of that damn non-American moonspeak on their Western releases? Why would they license the instrumental track from Bump of a Chicken "Karma" (the Tales of the Abyss opening) but not the vocal track? It's the same songs minus the lyrics! And they did the same thing for Tales of Destiny and Tales of Eternia releases! Are the lyrics and vocal tracks charged separately from the instrumental track?

    How did Compile Heart manage to secure the international rights for the audio of ALL the Record of Agarest War games, budget titles ? XSeed actually used the "Japanese only soundtrack" as a marketing pitch to appeal to a very niche audience, while saving money of voice acting to do so.

    Now, I remembered something: Square-Enix and Bandai-Namco actually released games with dual audios - Star Ocean 4 and Eternal Sonata, respectively (and I don't know how I forgot, since I own both). "Coincidentally" (ahem), both games are PS3 ports from Xbox360 games that had abysmal sales on their initial release, and were criticized because of the terrible Western voice acting. So both companies repackaged those games with a "now with Japanese audio option!" marketing pitch to try to appeal AT LEAST to a niche audience - since they saw that mainstream didn't want anything to do with both games.

    Did they "secured" an Internation Release Clause on the Japanese audio for these games AFTER they released them without it? I highly doubt so.

    That's why I think a new Persona game would probably have dual audio options if it was a PS3 exclusive - Atlus would use it as a marketing pitch to increase the appeal of the game between anime fans, because they are not stupid and know who their target audience is (unlike Bandai-Namco with the Tales series). And that's why a new Kingdom Hearts game would NEVER have the same option - because think of the 'murican children who like Goofy and Donald having to listen to damn moonspeak, bro. Ain't mah kids listening to nothing of dat! Here, son, go play some real 'murican game like Call of Duty or Madden with NO moonspeak on it!
  • wyrdwad
    Well... like I said, it's *usually* a licensing issue. Doesn't mean it always is, though! Some companies just assume having a full English-language dub will make them more money.

    My only real point is that one shouldn't just assume the decision was a conscious one. I mean, yeah, a lot of Namco Bandai and Square Enix games are dub-only... but then you have titles like the two you mentioned, or more recently, Ni no Kuni, which are not. (Didn't Dissidia also have a Japanese voice option?)

    The reason for doing this may not always be quite as simple or sinister as you're imagining.

    Then again, it may be!

    But unless you have a statement from the company saying, definitively, that the change was done for marketing purposes... I don't think it's fair to assume that that's the case. A lot more goes on behind the scenes at gaming companies than you realize, and a lot of the things people get blamed for are often beyond their control.

    (And for the record, XSEED always strives to include both Japanese and English tracks in all of our games. If ever the Japanese track is missing, it's because of technical difficulties on the developer's side and/or the licensing being unavailable for that particular game... and if ever an English track is missing, it's because there was no feasible way to dub the game without dipping waaaay into the red and potentially costing people their jobs. We would never intentionally leave out either voice option, however, without first trying everything in our power to include it. And I can say with relative certainty that the same is true for just about every other publisher we've ever dealt with. Our primary goal is to deliver the best product possible, after all -- and that's a lot harder to do if we exclude an entire section of the audience, be it purists OR dub enthusiasts.)
  • AcidCritic
    XSEED does? So why Record of Agarest War games DO NOT?

    Their marketing pitch was specifically that it would have NO ENGLISH VOICE ACTING because that would not appeal to their target audience - mainly, the people who love NISA for publishing their games with the Japanese voice option. And for what those games are worth of, it worked, somehow.

    If you go to the forums, people were begging for Namco to localize Tales of Graces with dual audio - because it certainly would fit on a blue-ray disk. But Namco thinks they can make the Tales series big over here (even if they let their chance go away when they did not localize Tales of Destiny PS2 back then when JRPGs were popular), so they try to appeal to the mainstream audience - hence, no Japanese moonspeak for the America's precious ears.

    You still didn't answer me how can Gust and NISA ALWAYS get the money to license their games with Japanese voice acting, while Squenix and Bamco are just starting to think about it now. Ni No Kuni's case is very simple: parents will look at it as "Spirited Away the Videogame" or so and buy it for their kids - the Japanese audio does not drive them away from buying it, while having Mickey, Donald and Goofy speaking Japanese in Kingdom Hearts would be outrageous for mom'n'pop that grew listening to Disney characters in English.

    I really don't have evidence that it cost that much to license Japanese work over here - damn, Namco DID get the rights for the Japanese songs for the openings of Tales of Destiny, Tales of Destiny 2, Tales of Symphonia and Tales of the Abyss, but they took the vocal track away from them. Why so? Because they though it wouldn't sell, that's why.

    That's why we can change the Capcom character's voices to "original" in Marvel vs. Capcom 3 - because the fans who grew up with Ryu shouting "Hadouken" and "Shoryuken" with his Japanese accent would NEVER forgive Capcom for taking it away from them. Forcing the dub would be pretty ridiculous in this case. It is a marketing decision and a "what our audience wants" perception - it can be right or wrong, but that's what matters.

    That also explains why a company like Working Designs did the voice dubbing for the Lunar games (it had a lot of anime cut scenes and voiced dialog, and it was their flagship title to the American market) while leaving a game like Arc the Lad (just in-battle voice acting) with its original Japanese voice, in all its "Totaru Hearing!" glory - Arc the Lad was localizes waaaay down the road after WD was fucked up by both Sega and Sony, so they tried to make a quick buck appealing to an audience that wouldn't care about it.
  • pkingdom
    If that were at all true, the Persona games would never have been brought over. Japanese signs are everywhere, and the characters use honorifics when they talk.
  • AcidCritic
    Persona was published by Atlus, a company that specializes in bringing niche titles, not mainstream ones - even if the games became popular after (like Disgaea, Persona and Demon's Souls).

    It's like saying NISA is a counter-example of my claim, because they released all those GUST games with dual audio and let the Japanese songs on their openings. Sorry, but those are niche titles, and their selling point (to a small audience) is exactly that - they are Japanese games kept as Japanese as they can keep. Their target audience is the anime/manga fandom.

    Square Enix and Bandai-Namco, on other hand, have to appeal to mainstream - that's why Square-Enix publishes a game as strange as Knigdom Hearts on Western markets (because Disney!), and that's why Bamco goes out of their way to avoid dual audio on their releases, even when they can (why Tales of Graces didn't have dual audio? It is a Wii port on a freaking PS3 game, the blue-ray can hold all the extra audio plus much more. Marketing decision to try and appeal to a mainstream audience, that's why - even if their Tales games are niche as hell).
  • Fuzzydude64  - Marzgurl isn't well-liked?
    I know she's not the 'best' TGWTG has to offer persay, but I didn't think she was unpopular. Is that the case? I like her and enjoy the videos. Even if this video is kinda nitpicky, I like the look into the production process. Have at it, Marzgurl.
  • TriforceForever
    avatar
    final fantasy 13 is my first (and so far only) final fantasy game i played, so i didnt really had anything to compare it to, plus i played it before reading anything about it online or whatever, so id like to think my opinion to be uninfluenced by the final fantasy hate.

    that said, this gamehas good parts, but is overall pretty bad. i absolutly HATED the first half of the storyline, with every single character being unlikable, except for snow, but you dont see him for the largest part of the first half. the second part however, when the party stopped being idiots and actually started to get likable, was great, some good valid emotional struggle, and decisions that make you want them to win. the ending however, is complete bull, and left me pretty disapointed, altough i suppose that could be just my personal opinion.

    the combat system was horrible, altough i suppose everyone and their mother already talked about that one. ill just keep it at "press "a" to win".

    i really didnt mind the music, it was pretty good as far as im concerned, and since i didnt had any experience with the previous FF games, i didnt miss anything.

    all in all, to me if felt like a movie, with a horrible start, a good midpart and a lousy ending
  • Xephon0930  - Try FF IV or VI
    Those games would be the peaking milestone of everything Final Fantasy SHOULD be. An expansive otherworldly setting mixed in with colorful characters added in with unforgettable and justly punishing gameplay added in with tons of memories waiting to be made to last your gaming lifespan. XIII feels like a superficial half-assed attempt to make a game for sales sake and I find it pathetic on Square's part to try to hammer this one game down our throats. Most other games,if you screwed up once,that is it!!!! Now we are going to see Lightning Returns when a lot of people thought that XIII-2 was unnecessary. Sometimes,I think that Square is in denial that it is falling apart and that even kissing up to past employees who helped made their reputation will not be enough to bring them up to form. Hell,Versus XIII now looks like shit compared to the new Monolith Soft game coming to the WiiU.
  • AcidCritic
    Final Fantasy IV is pretty bland and kinda boring. "Colorful" characters like those damn twins that get petrefied, the "original Spoony Bard" (oh he inspired Spoony! how nice! BURN THE BASTARD FOR THAT ALONE!), the monk dude who is the strongest character in the game... yeah, pretty memorable rooster, indeed.
  • OzzieArcane
    avatar
    In regards to the actual video, even as a fan of Final Fantasy XIII, I'm enjoying these Marzgurl so keep up the good work. Don't get discouraged by these assholes who forgot they're not on youtube.

    Though I will say a lot of the changes were probably made knowing they were releasing the game on the X-Box as well with the hopes of trying to draw the attention of the shooter crowd (Commando in particular stands out to me for that). Granted that's a stupid idea but I wouldn't be surprised if that wasn't part of the reason.
  • wyrdwad
    Regarding the changes in music, I don't know for sure if this is the case, but as an industry representative myself, I do know that Japanese voices and especially music are often unavailable for international licensing. As in, there's a chance Square Enix simply COULDN'T use the original Japanese songs, as the singers may have recorded them under a local contract that wouldn't allow them to be used in any published work outside of Japan.

    That may sound really unlikely, but it happens more often than you might know. One famous example of this is Digital Devil Saga, where the original vocal theme "Pray" was unavailable for international licensing, so Atlus U.S. licensed the song "Danger" by Etro Anime as a replacement -- and if you ask me, Danger is actually a better and (oddly) more fitting song.

    Another example of this is the anime Kodocha, where not only the original opening theme "19 O'Clock News" by Tokio was unavailable for use in North America, so too were any lines spoken by the lead singer. So not only did they have to use the second opening theme "Ultra Relax," they also literally BLEEPED OUT all of Mamo's lines in the Japanese subtitle track, and even bleeped out Mamo's name when it was spoken by other characters!

    This is also the reason why a lot of games are dubbed and don't include a Japanese-language option -- oftentimes, the Japanese voice-actors will have signed contracts prohibiting their recorded lines from being used in any product outside of Japan.

    I'm not saying that's definitely why certain songs were replaced in FF13, of course -- Square Enix have made questionable choices before, so I wouldn't put it past them to make these alterations of their own volition -- but it does seem like one possible explanation that would actually make a lot of sense. And if it were indeed a licensing issue, then Square Enix U.S. is absolutely not to blame. If anything, Square Enix Japan would be the company you'd want to point your finger at, since they'd be the ones who either drew up the contract prohibiting non-Japanese use, or chose to license songs that were prohibited for non-Japanese use.
  • AcidCritic
    Yeah, that's why NISA, a small publisher, never got dual audio on their games. Japanese voices must cost so much for international releases.

    Sorry, that doesn't float.

    Oh, and the developer of all those games is GUST, also a small company - which, one would think, would not be able to pressure their voice actors on signing their rights for international releases.
  • wyrdwad
    I'm... sorry if you don't believe me, but I speak the truth. I work in the industry, so I've seen this happen first-hand many times. The size of the company is absolutely irrelevant -- it all depends on what studio, what actors and what agents were used when the voices were originally recorded. Most Japanese developers don't think about the fact that their games may eventually be licensed overseas, so they'll sign any contract, no matter how limiting it may be.

    In fact, it's actually MORE common for a SMALL gaming company to sign contracts with "no international use" clauses, since larger companies actually WILL typically consider the international market and refuse to sign contracts to that effect.
  • AcidCritic
    Thats why NIS, Gust and Compile Hearts (small companies) DO RELEASE GAMES WITH JAPANESE AUDIO, while Square-Enix and Bandai-Namco (big companies) USUALLY DO NOT.

    In fact, even when Bandai-Namco released Tales of Symphonia (localization paid by Nintendo) and Tales of Vesperia (localization paid by Microsoft) THEY DIDN'T HAVE JAPANESE AUDIO. While Atelier Iris (the first Atelier game localized by NISA) and Disgaea (a very bold bet made by Atlus) ALWAYS HAD THE DUAL AUDIO OPTION.

    How that even make sense?
  • Wombatkidd  - Ignorance is fun...
    Usually stuff like this is, as wyrdwad said, due to music rights. The expense of music rights are why if you live on the Canada/U.S. border and watch the same show, once on the Canadian and one on the U.S. feeds, they will sometimes have different music. And that's between countries right next to each other.

    It's also why the second seasons of Crossing Jordan and WKRP in Cincinnati will never be released on DVD... probably ever.

    In fact, music licencing can be so expensive that recording a new song *specifically for the work* can be cheaper.

    The reason the smaller companies you mentioned have the Japanese audio for their games is, and brace yourself cause this is some really weird shit, they are *willing to pay the extra licensing fees for them.*

    I see no problem with any company choosing not to do so, unless the change in music actually affects the plot. (And most of the time it does not.)

    Also, mainstream games released by Square with Japanese music in tacked. How about "Chrono Cross" which happens to be one of the most critically acclaimed games on the PSN. Man you really are as stupid as people on the latter pages of these comments said.
  • blackwing14  - thanks
    I always like to hear your opinions. your style of reviewing is more informal. the great thing about this is you can get the proper information in and get some laughs from some people. I would like for you to stay on the sight. :)
  • Cinnamon Scudworth
    avatar
    A common misconception is that JRPGs are dead. If they were I wouldn't have Ni No Kuni, Radiata Stories or Xenoblade right now. What's actually happening is that the companies most famous for JRPGs are creatively bankrupt, like Square for example, and the populace is too lazy to look a little harder for smaller releases.

    Oh, and if they haven't deleted the haters above already, Kaylyn, please ignore them.
  • Xephon0930
    Someone finally gets it!!!!!
  • MrThorbjoern
    I dont come here for some bashing of games. If Id want that Id go to youtube, there are more than enough people there doing this. No. I watch your videos, because they show me anorher side of this games. Didnt know at all about the changes.
    Well. about lokalication or howeer you write it. I kinda hate the american versions of japanes things. Dont know why, but some changes are really...odd. If I remember correctly, there was that food stuff in pokemon, or they made that one piece character quit smoking and renamed him hunter....at least that was my little brother said. Hes the fan and speaks abit japanese. But still. Ive read somethin youve could consider bad transpations in english and good translations in german. ( obviously bad german transpations too) whats the difference for me? how they treat their audience. in most cases, the closer to the source, the better, and the more they think their readers can, the better
  • Kolonel
    From what I've seen so far (a few trailers and reviews), I think Final Fantasy has become 'Cool Looking Cutscenes the Game'.

    The creators blow all their efforts into making grand, intense, beautifully animated cutscenes, but fall short in everything else: game mechanics, level design, story, characters, etc.

    I can't wrap my head around why so much thought and consideration was put into what is playing in the background in a scene where a small yellow bird is hopping on a big yellow bird.
    Why are they making such a big deal about these minor and unimportant things like lyrics translation?
    They could have spent the same time improving the game, but no: renaming attack&defense into misdirection was apparently much more important than telling a good story or developing the game world.
  • mcmindflayer  - Sci-fi/ Fantasy
    so here's the deal. Sci fi, Fantasy. The settings are essentially the same. There is very little actual difference between a centaur and a genetically modified Man-horse; Between a Dragon and a large flying robot that breathes fire with superior AI.

    In their settings, Magic and Technology are used to explain away everything strange or impossible. How did the wizard teleport? Magic! How did Kirk get to the planet? SCIENCE! The only time that Sci-fi even goes into explaining how things work is if the writer is an avid science buff/actual scientist. then they just draw on the trends of today and modify them for the future. There is no real way for the layman to notice the difference unless it was really crazy or stupid.

    I just recently read a book about a guy who could travel between dimensions with a device that was literally a box, with a switch on top, powered by a potato. Is it science fiction? Yes. Is it scientifically viable? No.

    The real difference between the two is the themes presented in the books. SCi-fi is more about the human need to explore and expand. Most of them include going out into space and pushing the borders on what it means to be human.
    Fantasy is more often about the people on the land. Class warfare, good, evil and the inbetween.

    This is a generic summary of course. There are more themes than those I can think of off the top of my head.

    This is why I think Final Fantasy 13 is absolutely Fantasy. It's not about expansion, with no real discussion on what it means to be human. It's more about persecution, good, evil and the inbetween. The setting shows Sci-fi, but the themes are Fantasy.
  • MaskedGuy  - Okay
    Now that I actually had time to see the video...

    I actually agree with most points and don't find it very nitpicky.

    I'm kind of annoyed how some people claim gameplay is ONLY important in games just because they are well games :P Presentation is important too when doing products.

    So complains about inconsistent song localizations is actually a valid criticism even if it wouldn't seem to be most important thing.

    Also, I also hate pointless name changes. I do understand it in cases of changing names so that they sound better to English audience or that they aren't hard to pronounce, but in some cases it feels like they are changing them just because. Can't tell if Vanilla/e is pointless one or not since I'm not English speaker so I don't know if to English people Vanilla sounds really much worse than Vanille. Especially in series where people have random words for names already :p

    Though I do think that Optima Change is still Engrish, but the other English translation is even more confusing.
  • NekroJesus
    Thanks for your explanation wyrdwad that at least explains something.

    Well yeah there are different opinions on stuff and sometimes even though you think you are right, everyone else won't think so... does that make your arguments invalid?

    Could be if they really hit the spot, but nobody can argue with taste.

    I believe that video games have to be seen as an art form and that you just can't localize it correctly. You can create good versions if you put some effort into it and spend some cash to get the best suited voice actors, but you won't recreate the same piece of art.

    Thats why, if i have a chance to do so, i want to experience the game as it was originally created, how it was intended. Be it in english, japanese, russian or german.

    Even if you don't understand everything, thats what subtitles are for, the idea is to have the original voice actors and songs, as they were compositioned precisely for the maximum experience.

    Thats also why i can't understand the american need to recreate already briliant art pieces, be they games, movies or whatever.

    As i said before in the end it boils down to a personal preference, i might not really understand people that like to view stuff not as intended, censored and butchered, but i can tolerate them.

    But the least thing they can do is do the same for those of us, who don't feel that way and keep the option in the games to switch back to the original content and optional subtitles.

    Another thing why i absolutely hate region codes... you sometimes can't even import the originals anymore because it just plainly forbids you from buying them.
  • W00ly
    i hate dubbing, in japan they serious about it elswhere not. (at least not in exclusives)I bought the hongkongversion just so i can enjoy the original audio .And all the texts and subs are in english.
  • KouTheMad
    avatar
    your opinion.
  • EmoNekoChan  - God, people on here are mean...
    avatar
    Jesus, people on here are nasty... seriously, if you don't like the reviewer, why watch their videos? There are people I don't care for on this site, but I don't take the time to comment on how awful they are. Unless they've said something really offensive or anything completely and utterly ignorant, there's no need to go so completely nasty and mean. But if you feel like you need to give constructive criticism, fine, but don't be a jerk about it.

    I like MarzGurl, I really do- I don't think she's a terrible reviewer. My biggest complaint about her is that she doesn't contribute enough.

    Now, as for the localization stuff.... While I do think the J-pop song chosen for FF13 is bland and uninteresting, it's way better than "My Hands", which I felt like it was out of place when I first heard it. But I had NO idea that it was an already existing song that they just licensed, which explains why it was out of place. And so, I completely agree; why didn't they just leave the original song in there? Or they could have at the very least translated it into English if they were that desperate to have an English song in the game.

    While the English versions of the Paradigm Shift stuff DOES sound a lot cooler than the original Japanese version, I understand your point about the English localization team just making things more difficult for themselves. However, I actually prefer the replaced song to the original Japanese song, if not solely for the fact that I think the song is generic... and it doesn't look at obviously that they're just ripping off the FF10 kiss scene.
  • Basilisk1991
    avatar
    Frankly I like Marzgurl's stuff, she's more analytical than most other reviewers, which frankly I like, it's a nice change of pace.

    @Heart-lightining: I'm not going to address you point for point, but Sci-fi is NOT the same as fantasy, there are series that blur the line, such as Star Wars, but for the most part they're both separate entities.

    FFX is a bad example of a Sci-fi/Fantasy hybrid in FF, the technology is treated as rare relics of a past age (it exists, but it's very rare) but traditional magic is still dominant. FFXII would have been a better example of a sci-fi/fantasy hybrid.

    Also the point you make about Lightning's name NOT being lightning is stupid, are we supposed to disregard EVERY mention of Lightning both in the game itself and the marketing around the game? So if for example Serah called Snow "Carl" or something like that, would we have to disregard every instance of him being called Snow too?

    Your other points are just nitpicks with the review, just because she doesn't share you opinions doesn't mean someone is dumb, saying someone's dumb for having different opinion than you is dumb.
  • AcidCritic
    Because if they have the right to spout BS on their reviews, so have their critics the right to call them on it.
  • Magmabear  - Interesting watch!
    Also, since you're going onto the topic of name changes, you know the reason why the localization team changed Lightning's name from "Éclair" to "Claire" was? It was either because they didn't want people to think of pastries when "Éclair" was said, or it was because "Éclair" means "Lightning" in French, which is why they changed it to "Claire."

    So, in the Japanese version, Lightning changed her name from "Lightning" to "Lightning"
    *Facepalm*

    But I don't really congratulate the localization team for "Claire" either because "Claire" means "Light," and what did Hope call Lightning for most of the game?
    *Facepalm*
  • Sean Strife
    avatar
    This sort of stuff is part of what's wrong with the game industry in general: overspending to the point it means they have to sell an obscene amount of games just to justify the costs, plus you have companies like EA throwing microtransactions into their games (coughcoughdeadspace3coug hcough) just to milk the customer a little more, on-disc DLC you have to turn around and spend money on just to unlock (which is bullshit), charging people money for online passes just because they committed the sin of not being able to afford a game brand new at 60 bucks, and using their antiquated, draconian, and outright anti-consumerist methods in a new world where things are slowly changing so that games can be widely available to everybody.

    But, then again, that's just my two cents on the matter.
  • ohe
    avatar
    Take your two cents and fuck off please. Pissing money to localization in no way leads to unfair microtransactions, don't make that kind of backwards logic just so you can bring your rant about this one thing that annoys you anywhere and everywhere. That has nothing to do with this video.
  • sfr528
    avatar
    I don't understand all the negativity that this video has garnered. I found it to be informative and told in a clear and entertaining way. Isn't that the ideal for video insights?

    I find it confusing that the localization team decided to spend its time so unwisely. Dubbing songs already in English rather than spending their resources on the non English songs. I can't fathom a justification for such a decision.

    Than again, I would be perfectly satisfied with the songs remaining untouched. Actually, I found the idea of dubbing the English songs into Japanese for the American version to be a fascinating idea. Music transcends lyrics; anyone can tell what a musical selection is trying to convey emotionally. No one had to understand Latin to conceive what One Winged Angel was about, right?

    Finally, I highly doubt that Marzgurl believes that the localization was what made Final Fantasy XIII into the mess it turned out to be. Final Fantasy VII had a poor localization and turned out to be an amazing game.
  • Redrally  - This was really insightful
    I am genuinely interested in bad/successful localisations so this was a really interesting video.

    I'm also surprised no one has come up with this possible explanation as to the name changes for battle phases and classes, to make them more 'sci-fi': At the time FF13 came out (even now really) most of the biggest, most successful games were sci-fi...Mass Effect anyone? They basically tried way too hard to appeal to current gamers unfamiliar with Final Fantasy.

    Which is a stupid plan in the first place because who HASN'T heard of the Final Fantasy franchise?
  • AcidCritic
    The douchbros who play Call of Duty and Halo all day, that's who. And since nobody has money anymore, the companies are pretty desperate trying to appeal to those assholes. So OFF WITH THE MOONSPEAK, DAMN IT! KEEP IT CLEAN!
Only registered users can write comments!

Follow us on:

Latest Videos

Sage: ND Tank Police

Watch Video

iRawss: Let it Shine

Watch Video

Dan O: FI - Asian Girlz

Watch Video

CJ: Invasion of the Bee Girls

Watch Video

MikeJ: NerdQuest to CA

Watch Video

SJwaC: Hallown in Disneyland

Watch Video

Ask Lovecraft: Apology

Watch Video

BGP: Man vs Robot

Watch Video

RC: Goin off w Muse #8

Watch Video

Snob Riffs: Jerky Turkey

Watch Video

Il Neige: PokeRap

Watch Video

BGP: Zelda Thanksgiving

Watch Video

Calluna: Fragile Dreams P2

Watch Video

TNChick: Pumpkt Finale

Watch Video

SC: Magic Boy & The Room

Watch Video

WMR: Naruto Thanksgiving

Watch Video

Lucky 6: Bottom of the Bottle

Watch Video

Happy Viking: Noble Beast

Watch Video

Brad: Turkish First Blood

Watch Video

MikeJ: Wild Things Foursome

Watch Video

Shark Movies: Bitemare Before

Watch Video

Phelous: BZ - Super Hereoes

Watch Video

Horror Guru: Pumpkinhead

Watch Video

BSG: Kung Kwon Todd

Watch Video

Ask Lovecraft: Homage

Watch Video

AWD: DreamGear Part 3

Watch Video

NC: WYNKA - Planes, Trains &

Watch Video

Bum: HG - Mockingjay P1

Watch Video

Yomarz: Farcry 3 - Blood Dragon

Watch Video

SF Debris: Dr Who - Blink

Watch Video

FB: Mr Turner & Nativity 3

Watch Video

ChaosD1: MMO - FFXIV

Watch Video

Shaun K: UG - To Be Continued

Watch Video

TNChick: Pump 23 - Another

Watch Video

Linkara: Avengers #1

Watch Video

Dom Reviews: Homeworld 2

Watch Video

RR: Cloudkicker

Watch Video

Animerica: Tokyo Majin, Part 2

Watch Video

GW: Leeroy Jenkins

Watch Video

Best for a Buck: Gunpoint

Watch Video

Ask Lovecraft: Tatoos

Watch Video

TNChick: Pump 22 There's No

Watch Video

BB: UnAmazing Spiderman2

Watch Video

Blog Categories

What's Up? (145)
Sports (264)
News (285)
Book Reviews (569)
Funny (594)
Top # Lists (792)
Animation (1004)
Wrestling (1018)
Movies (1151)
Anime (1190)
Thoughts (1225)
Comics (1317)
Misc Reviews (1348)
Music (1553)
Video Reviews (2041)
Film Review (2865)
Uncategorized (4088)
Video Games (5441)
Old Blogs (15309)